Тема: Лінгвокогнітивні особливості при перекладі протокольних промов (перекалад з французької на українську та навпаки) частина курсової Дисципліна: Теорія перекладів Обсяг: 58 сторінок. № роботи: 17665 "ЗМІСТ
ВСТУП 3 РОЗДІЛ 1 ТЕОРЕТИЧНЕ ОБГРУНТУВАННЯ ФЕНОМЕНУ ПОЛІТИЧНОГО ДИСКУРСУ 6 1.1. Дискурс як лінгвістичне явище 6 1.2. Політичний дискурс як комунікативне явище 8 1.3. Характерні ознаки політичного дискурсу 12 1.4. Лінгвокогнітивні особливості дискурсу у сучасній мовознавчій науці 14 РОЗДІЛ 2 СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ ПРОТОКОЛЬНИХ ПРОМОВ 21 У ФРАНЦУЗЬКО-УКРАЇНСЬКІЙ ПЛОЩИНІ 21 2.1. Порівняльний аналіз французького і українського протокольного дискурсу 21 2.2. Лінгвокогнітивні характеристики протокольних промов 29 2.3. Засоби відтворення структурно-конотативних реалій протокольних промов під час перекладу цільовою мовою 30 2.4. Закономірності у відтворенні функцій дискурсних маркерів цільовою мовою 40 2.5. Засоби відтворення цільовою мовою етнічних реалій 44 2.6. Способи перекладу цільовою мовою цитатного матеріалу та алюзій у протокольному дискурсі 48 ВИСНОВКИ 50 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 53 ДОДАТКИ 56
"
|