Тема: Ідіостиль Каміло Хосе Сели (лексичний аспект)
курсова
Дисципліна: Теорія та практика перекладу
Обсяг: 44 сторінок.
№ роботи: 22511
ЗМІСТ
ВСТУП 3
РОЗДІЛ 1 ПОНЯТТЯ ІДІОСТИЛЮ У МОВОЗНАВСТВІ 6
1.1. Варіативність тлумачення значення ідіостилю 6
1.2. Підходи до аналізу індивідуального стилю письменника 13
1.3. Дослідження відтворення стилістичних засобів у перекладі 18
РОЗДІЛ 2 РОМАН КАМІЛО ХОСЕ СЕЛИ «РОДИНА ПАСКУАЛЯ ДУАРТЕ» У ПЕРЕКЛАДАЦЬКОМУ АСПЕКТІ 24
2.1. Відтворення у перекладі фразеологізмів 24
2.2. Відтворення у перекладі діалектизмів 28
2.3. Відтворення у перекладі евфемізмів 33
2.4. Специфіка відтворення слів зниженого стилістичного тону в перекладі українською мовою (вульгаризми, сленгізми, жаргонізми) 36
ВИСНОВКИ 40
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 42
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ 46
ДОДАТКИ 47
Рік надходження роботи: 2014
|