Тема: Лексико-граматичнi труднощi при перекладi текстiв науково-технiчноi лiтератури (на матерiалi авiацiйноi термiнологii) курсова робота Дисципліна: Практика письмового перекладу з англійської мови галузевої літератури Обсяг: 29 сторінок. № роботи: 14463 ЗМІСТ
ВСТУП 3 РОЗДІЛ 1. ОСОБЛИВОСТІ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО СТИЛЮ МОВЛЕННЯ 5 1.1 Науковий функціональний стиль та його підстилі 5 1.2 Специфіка стилю науково-технічної літератури 6 1.3 Характеристика термінологічної лексики науково-технічних текстів англійською мовою 9 РОЗДІЛ 2. АНАЛІЗ ТРУДНОЩІВ ПРИ ПЕРЕКЛАДI ТЕКСТIВ НАУКОВО-ТЕХНIЧНОЇ ЛIТЕРАТУРИ НА МАТЕРIАЛI АВIАЦIЙНОЇ ТЕРМIНОЛОГІЇ 13 2.1 Дослідження лексичних трансформацій перекладу текстiв науково-технiчної лiтератури на матерiалi авiацiйної термінології 13 2.2 Дослідження граматичних трансформацій перекладу текстiв науково-технiчної лiтератури на матерiалi авiацiйної термінології 19 ВИСНОВКИ 25 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 28
|