Тема: Жанри дипломатичних документів та особливості їх передавання при перекладі дипломна робота Дисципліна: Переклад англійської мови Обсяг: 117 сторінок. № роботи: 14492 ЗМІСТ
ВСТУП 4 РОЗДІЛ 1 ОСОБЛИВОСТІ СИСТЕМИ ДИПЛОМАТИЧНОГО ПІДСТИЛЮ ТА ЙОГО МІСЦЕ В СТИЛІСТИЧНІЙ СИСТЕМІ 8 1.1. Диференціація функціональних стилів 8 1.2. Дипломатичний підстиль як підсистема офіційно-ділового функціонального стилю 18 1.3. Лексико-стилістична та прагматична організація дипломатичного підстилю 22 1.4. Основні концепції лінгвістики тексту відносно вивчення дипломатичних документів з лінгвостилістичної точки зору 27 ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 1 29 РОЗДІЛ 2 БІЛІНГВАЛЬНИЙ АНАЛІЗ ЛЕКСИКИ ТЕКСТІВ ДИПЛОМАТИЧНИХ ДОКУМЕНТІВ 32 2.1. Функціонування дипломатичної й міжнародно-правової термінології в дипломатичному підстилі 32 2.2. Кліше 33 2.3. Абревіатури 38 2.4. Інтернаціоналізми 40 2.5. Морфологічні особливості лексичного вибору 42 2.6. Особливості текстів дипломатичних документів на лексико-фразеологічному рівні 47 ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 2 48 РОЗДІЛ 3 ЛЕКСИЧНІ ТА ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ В ТЕКСТАХ ДИПЛОМАТИЧНИХ ДОКУМЕНТІВ 50 3.1. Аналіз граматичних трансформацій 50 3.2. Аналіз лексико-фразеологічних трансформацій 55 ВИСНОВКИ ДО РОЗДІЛУ 3 58
ВИСНОВКИ 60 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 66 РЕЗЮМЕ 72 ДОДАТКИ 74
|